No. 8. Abril 2006

EntrevistaJanyEntrevistó: Janis Ametller Frómeta. 

    Orlando Vergés recientemente llegó de un hermoso viaje por su otra casa y digo esto, porque una casa es aquel lugar donde uno es esperado, y tanto Olinda como Recife, ciudades del Estado de Pernambuco en Brasil, se brindaron como tronos a quien llevaba consigo el ladrillo de su hogar santiaguero para decir a tono: “así es mi casa, ahí la tienen”

    "quien no espera lo inesperado, nunca lo encontrará" Heráclito

      “Bienvenido a la Capital del Frevo”

      Ese fue el primer recibimiento en el aeropuerto: una expresión cultural en medio de boletin1tanta modernidad. Impresa en un cartel me invitaba a una ciudad plena de contrastes. Quedé sorprendido. Nilton me esperaba absolutamente convencido de que mi visita sería una experiencia inolvidable. Días después, ya inmersos en la fiesta de vida que es el Carnaval de Recife y Olinda, entre el maracatu (agrupación folclórica), la cuadrilha, la ciranda y el fandango (danzas y ritmos del folclore pernambucano) pude afirmar: Definitivamente estoy en la Capital del Frevo.

      “Pernambuco levanta la bandera de la diversidad cultural en todo Brasil”

      Es nuestra frase, la construimos conversando con gente de allí y con gente de Río, Bahía, Sao Paolo. Todos reconocen el significado de la cultura pernambucana, totalmente imbuidos en sus patrones culturales, sin mediar credos, razas, clases, ni viejos estigmas. En ello van elementos específicos, como por ejemplo la misma formación del Estado. Pernambuco se constituyó absorbiendo una gama de tradiciones oriundas del elemento negro, del indio y del europeo que se mezclaron dando origen a la cultura local. Tiene una naturaleza privilegiada en relación con Europa, nace a orillas del Atlántico, al nordeste de Brasil, por lo cual es una puerta del turismo y como también afirmamos: es una entrada del Caribe para todo Brasil. Existe un profundo nacionalismo desde el realce de lo local. Probablemente su Carnaval, a diferencia de los carnavales de Río de Janeiro o Bahía; sea el único carnaval de calle y realmente popular en todo el país.

      “Recife: Capital de la Multiculturalidad”

       Muchos la llaman  La Venecia de Brasil por los canales y los puentes que la cruzan de un extremo a otro, sobre el río Beberibe y Capibaribe; sin embargo, todo el estado de Pernambuco, estrecho y alargado, se resume en Recife. Allí todo tiene lugar. Presencié en vivo y por vez primera una rueda de Samba y era el único extranjero presente, reunidos 12 compositores del género alrededor de una mesa y como condición indispensable tienen que tener al menos más de cinco composiciones cada uno; allí conocí a una mujer llamada Selma Santos, conocida también como Selma do Samba, con más de 400 composiciones. El atractivo sonido del tambor Cuica, que tiene la peculiaridad de tocarse por dentro, posiblemente tenga que ver con el tambor Kinfuiti africano.

      Los instrumentos introducidos por los esclavos revelan la fuerte presencia africana, sobre todo de origen Nagó. Cuando me trasladé a la zona rural para apreciar las particularidades del Maracatu Rural encuentro el tambor Puerca, más pequeño, tocado igualmente por dentro. Es indefinible todo lo que puedo contarte. Aquella tarde me acompañaba Climerio de Olivera, un joven investigador que escribiera un libro magnífico sobre esta tradición y que sueña con regalárselo a Fidel Castro.  

      La noche de los Tambores Silenciosos, la ceremonia religiosa más tradicional que tiene lugar en Recife, durante el Carnaval, realizada por Los Maracatus me envolvió en un halo de misterio y emoción del cual todavía no creo haber despertado; pero también me sucedió a mi paso por la Favela Ilha de Deu, a la que llegamos sin ser conducidos por nadie, protegidos a saber por cuales misterios de los dioses míos o de ellos y de donde salimos acompañados por Erson Flay y su gente; negro, alto, joven y líder comunitario que lloraba cuando comparaba su realidad con la nuestra. También sentí emoción cuando intenté desentrañar  la mirada profunda de Raminho y en las revelaciones que tuve durante el sueño mientras Ifate Nuké, esclava nigeriana que fundó el Terreiro más antiguo de Pernambuco  me mostraba el profundo secreto de esta tierra maravillosa y única.

      “Olinda, primera capital brasileña de la cultura”

       “¡O’ linda!! Como dijera su intrépido descubridor. A solo 7 Km. de Recife, colonial y altiva en su arquitectura abigarrada. Sus estrechas laderas en plena fiesta se abarrotan de gente que baila y grita al sonido de las bandas de frevo y los maracatus (danzas folclóricas típicas). Blocos de troça y pintorescos muñecos gigantes que hasta imitan el rostro de su prefecta Luciana Santos, participan y están todo el día sacudiendo corazones. De allí es Beth de Ochún, directora de un grupo de Coco, promotora comunitaria que recuerdo, con su gente y con el compositor y cantante Erasto Vasconcelos, con quien pasé mi última noche de fiesta en Olinda; curioso, Erasto fue el primer artista que conocí cuando llegué.

      Así es Olinda, una ventana para la cultura popular. El carnaval más popular  de todo Brasil retumba sobre sus siete colinas y todo el mundo anda disfrazado (fantaseado), como uno de sus rasgos distintivos. Es una forma de transgresión ¿sabes? En el vestuario están los colores de la bandera brasileña como un orgullo, reflejando lo nacional. Una ciudad declarada, además Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, en 1982.

      “La noche de los tambores silenciosos: Un acto de fe irrepetible”

      12 de la noche. Todas las luces apagadas por un momento en una ciudad de 217 Km2. Una sola voz. Un solo coro. Seguido el toque de tambores. Brazos que se alzan al unísono al momento de la invocación. Se pide a los muertos por la vida, por la paz y por los sueños en lengua Yoruba. Se pide antes de los días del Carnaval por la protección misma durante el Carnaval. Raminho oficia la ceremonia. El rito es ofrenda. Hay frenesí. Hay emoción. Hay conjuro. Se me eriza la piel. Tengo la sensación de estar en Cuba en medio de una ceremonia de santería. Soy el extranjero en medio de religiosos y oficiantes más gozo el privilegio de estar entre ellos, mi compañero de campaña está junto a mí y como me conoce solo alcanza a repetir mi nombre. Doy gracias por ello y vuelvo a encontrar puntos de contactos afines a los cultos cubanos; que viniera de Afro descendientes es un buen referente. Salgo de mí para entrar en mí. No se como explicarlo, sencillamente, era la Noche de los Tambores Silenciosos.

      “Con mi tambor a cuesta por todo Recife”tambor boletin

      Hasta el día de la ceremonia que les acabo de contar en la que apareció Raminho de Ochosi. Me lo presentaron esa noche mágica y ahí mismo Nilton y yo llegamos a la certera conclusión de que ese era el hombre a recibir mi tambor Bocú, que viajaba desde Santiago de Cuba buscando a su nuevo dueño e iba por todos los sitios visitados. Recuerdo los 6 Km. de los 15 que recorre el Gallo de la Madrugada en su trayecto por las calles de Recife durante el Carnaval, y el tambor conmigo durante tres horas atravesando multitudes disfrazadas, que tiraban agua, cerveza y se reía sobremanera. Recuerdo cuando nos paramos frente al prefecto de Recife Joao Paolo en pleno acto de inauguración  del Carnaval, él disfrazado de Santo Patrón de la Ciudad, a mí me parecía que estaba viendo a nuestro Santiago Apóstol y también recuerdo cuando nos paramos frente al líder del Maracatu Estrella Brillante, expresión de resistencia y del sentimiento de los Afro descendientes brasileños. Todavía no estábamos frente a Raminho y cuando ese momento llegó ya el Tambor Bocú sonaba por sí solo.

      Emoción infinita de estar entre sus manos es lo que puedo entender.

      Al otro día visitamos su Terreiro y vi mi pequeño y añoso Bocú junto a los tambores (Attabales) de Raminho. Ese mismo día iban a ser tocados por su Afoxé en algún sitio de Olinda, durante la fiesta.

      “Los Afoxé: Una expresión festiva de la religiosidad popular de los pernambucanos”

      Otra expresión que vincula la religión con el Carnaval. Son a mí entender, equivalentes al Wemilere y al Bembé cubanos. Como investigador de la Casa del Caribe, tuve la primicia de participar en una ceremonia religiosa que se hace  unos días antes del Carnaval, preparatoria de la salida del Afoxé Oyá Alaxé, liderado por Maria Elena Méndez y Fabio Gómez, su compañero.

      A pesar de ser un Afoxé joven tiene un fundamento religioso y fue una ceremonia dedicada también a los muertos. Allí, Echú, el Elegguá para nosotros, además de recibir ofrendas, en este caso sacrificio de animales, recibieron también otros Egunes, fundamentalmente el Babaloricha, ya fallecido, Ogún Jobí Nelson Mata Sampaio, quien fuera el centro de la ceremonia.

      Nota de la entrevistadora: el reloj marca las diez de la mañana y el tiempo ha pasado desapercibido, entre sorbos de café, publicaciones en portugués, recortes de periódicos y fotografías regadas por todo el buró de la oficina sigue la charla, que toma matices tan brillantes y cromáticos como los del Carnaval.

      “El Carnaval: Una pasión del brasileño”

      Eso es el carnaval, sin duda alguna. La otra pasión es el fútbol. En ellas se les va la vida.

      Más el carnaval de Recife tiene un carácter popular indiscutible en relación con los carnavales de Río o Bahía. Es, sobre todo, la confluencia, el encontronazo de todas las manifestaciones culturales. Te pongo un ejemplo, el carnaval de Recife es  un carnaval gallo boletinde calle, de multitudes, para estar en él no hay que pagar, solo cuesta el consumo y sus dimensiones son sorprendentes. Participaron más de 200 bloques, gremios y orquestas de Frevo; 22 Naciones de Maracatu, 30 escuelas de Samba y el Gallo de la Madrugada que es la agrupación carnavalesca más grande del mundo.

      Dedicado a dos compositores de Frevo, en el concierto inaugural se reunieron 400 batuqueros y 150 músicos de la Orquesta de Viento de Recife. Naná Vasconcelos, importante percusionista tenía a su cargo la batuta, mientras en la Plaza Marco Zero repleta, vitoreaba a los queridos y populares prefectos de Olinda y Recife, que entregaban simbólicamente la llave de la ciudad como comienzo de la fiesta.

      Y aquí contesto otras de tus interrogantes. A través del carnaval conocí los dos rasgos que más me impresionaron del pueblo de Pernambuco. La alegría y el sentido de libertad, que a mi juicio son sentimientos culturales maduros y profundos.

      Por el carnaval de Recife derribé 2 grandes mitos: La violencia y el erotismo desenfadado traducido al desnudo. No presencié jamás una discusión ni un acto de violencia, tampoco esa cantidad de mujeres semidesnudas entre decorados y lentejuelas mistificadas por la cultura occidental.

      Vuelvo a repetirte probablemente el único carnaval de calle y realmente popular en todo Brasil sea el carnaval de Recife-Olinda.

      “Cuba y Pernambuco: Puente cultural insustituible”

      Tanto en el plano artístico, como en el destaque de la gastronomía (salvando nuestra condicionante socio-económica) existen muchos puntos de contacto y similitudes entre el carnaval como fiesta popular, entre pernambucanos y santiagueros. Hay mucha tela por donde cortar, sobre todo en el plano de la cultura popular tradicional.

      En términos de cultura de origen africano, no he visto en otro lugar nada más parecido a un Cabildo, como los Olugo e Izuama nuestros que el Maracatu Urbano de Pernambuco. El Maracatu de Baque Virado, por ejemplo, que lo mismo en el origen, la finalidad, la estructura y composición artística manifiestan puntos de contacto: tienen Rey y Reina; tienen una muñeca de cera y tela llamada Calunga, referente al espíritu protector, si hay alguna diferencia es respecto a los instrumentos musicales.rey y reina

      A mí me resultó muy significativo la ligazón de los jóvenes con todas las expresiones de la tradición, en especial con las variantes de la religiosidad popular, donde conviven el Candomblé (sinónimo de santería para nosotros), la Umbanda (espiritismo cruzado) y la Yurema (creencia indígena). Salvo, si bien en nosotros, todas las expresiones de la religiosidad popular existen con una marcada definición, en el Candomblé, se reúnen todas las expresiones religiosas de origen africano llegadas a Brasil, por lo tanto, las equivalencias con la santería de origen cubano son relativas.

      En el caso de Pernambuco también hay que hablar del Quilombo de los Palmares como símbolo del cimarronaje mundial y de América Latina en particular; se sabe que estuvo en algún lugar de este Estado y Zumbi, su líder, fue delatado, preso y decapitado y su cabeza exhibida en la Plaza do Carmo, en el centro de Recife, donde actualmente se erige una escultura en su nombre.

      verges03“Lo que queda por venir”

      Hay planes de hacer una película que nos aventuramos en llamar Pernamcubana porque tanto mis anfitriones como yo nos sentimos conquistadores de una relación par y donde sentimos esa unidad equivalente. A ellos no los puedo dejar de mentar: son Eduardo, Wilson, Edinho, Orthinho, Monica, Barrozo, Xirumba, Xocé, del equipo de TV Viva del Centro de Cultura “Luiz Freire” y sus amigos. Talvez no haya suficiente espacio para mencionar a muchos otros que están en mi corazón. A todos gracias y ya que estamos intoxicados con la idea de seguir, no me queda más que decir en buen cubano “pa’lante el carro”.

      “Se izan las banderas blancas como sinónimo de despedida triunfal”

      Sí, asimismo. Esa fue mi visita; un choque feroz de buques que cargan consigo la savia de la cultura y haberlo vivido fue el triunfo de un anhelo. Cuando partía, minutos antes de coger el avión, en el mismo aeropuerto de Recife, donde aún pendía el cartel “Bienvenido a la Capital del Frevo” le dije a mi inseparable compañero Nilton Pereira: me voy asombrado de todo lo que aquí he visto; a lo que él inmediatamente añadió: lo mismo me sucedió cuando estuve en Santiago de Cuba.

      guarida02

      UN VOTO POR ELLOS

                                  Por: Pedro López Cerviño

      Acepto la trasgresión. Casi la amo. Es más, la considero una condición para que la vida tenga piernas. Romper los límites, desguazar fronteras sin que ello signifique vulnerar los propios principios, no los impuestos, dibujados antaño, si no los de uno y su entorno, los de las circunstancias a vivir signadas por un halo de respeto que no dogma infranqueable. Recuerdo con agradecimiento un artículo de la Revista del Caribe escrito porPARA PAGINA AMARILLA 078 el investigador Abelardo Larduet sobre Cunino, el magnífico oficiante de la religión afrocubana y su sentido dialéctico ante las reglas que pueden tener licencia gracias a que los altos santos han de comprender que en la esencia del hombre que somos, más que fanatismo ha de primar, sin pragmatismo exactamente, una búsqueda de lo interno, la otredad, la infinitud de la fe individual y el modo particular de oficiarla. Cada uno en su mundo como corresponde.

      Por eso voto por el Taller ENNEGRO, especie indescifrable de grupo de creación colectiva nacido en las márgenes y confluencias benditas del Cauto y el Yarayabo con raíces en el tronco montañoso de Pilón del Cauto donde los mayores Pablo y Tato Milanés.

      Por eso voto por Papito Milanés y Camilo Fis y Carlos Isaac y Gustavo Kinafrú y Papirito y Papo Leyva y Bety y Nancy que no cejan en el empeño de mostrar el mundo que sueñan, el mundo en que sueñan y los sueños de su mundo. Sé que hay hojarasca y polvo que barrer y hendiduras por donde escapa una luz que tal vez debiera estar guardada. Pero esos son los azares de la Obra. Sus fuegos son los que los salvan. El anhelo de ser fieles a la regla inviolable de su acto de fe.

      Y si son transgresores y guardan el respeto que se debe, que lo sean aún al riesgo de pecar. Porque ¿quién fue el que alguna vez se abstuvo de pecar?

      pedro y ennegroDespués vendrá el perdón que viene cuando el pecado es noble como la propia esencia del hombre noble.

      Por el momento, invitado por el Ministro de Cultura, el TALLER ENNEGRO visita los lares de la 9na Bienal de La Habana, mientras sus integrantes, bebiendo tifei, preparan su próxima exposición en el Teatro Nacional de Cuba.

      TALLER ENNEGRO-Exposiciones:

    • Festival del Caribe 2002; 2003; 2004
    • 8va Bienal de La Habana 2004
    • Pabellón de la Cultura Expocuba 2004
    • Casa de África. Oficina del Historiador de La Habana 2005

       

    • EL DESTINO DE LOS INMIGRANTES CARIBEÑOS DE HABLA INGLESA

      POR RENÉ EIRANOVA CUZA.

      Cubano. Fue durante años profesor de inglés en el Instituto Superior Pedagógico de Santiago de Cuba.

      Es muy notable la presencia de personas con rasgos del Caribe anglófono en ciudades como Guantánamo, Banes y Santiago de Cuba.

      En Cuba se ha llamado jamaicano o jamaiquino a todo súbdito inglés procedente de las Antillas Menores, pero muchos de ellos procedían de Barbados, Anguila, Santa Lucía, Granada, y otras regiones caribeñas; la razón estriba en que su número no fue nunca comparable con los procedentes de Jamaica.

      Muchos fueron los inmigrantes de principios del siglo XX, motivados por la demanda de fuerza de trabajo que ocasionó el gran incremento de la industria azucarera y otras áreas económicas que pasaron a manos de los capitalistas norteamericanos durante la primera intervención de 1898.

      Los recién llegados buscaron medios de vida de acuerdo con sus habilidades. Los chinos se dedicaron a las lavanderías, tiendas de víveres y fondas; los moros o judíos, a la venta ambulante de artículos de quincalla, ropa, etc. En tanto que los canarios y españoles se unían a sus compatriotas radicados en la isla que controlaban almacenes de víveres, ferreterías y la mayor parte del gran comercio.

      Pero tanto haitianos como jamaicanos vinieron a dedicarse a los trabajos agrícolas, fundamentalmente nunca dejaron las plantaciones.

      En las compañías norteamericanas el personal dirigente y técnico estaba compuesto casi exclusivamente por los propios norteamericanos que no hablaban el español ni se preocuparon por aprenderlo. En muchos casos hasta el modelaje de las oficinas estaba en inglés. Por esto, exigían que los empleados supieran su idioma para lograr la necesaria comunicación y efectividad administrativa.

      De modo que el conocimiento del idioma inglés, fue lo que facilitó a los jamaicanos y otros inmigrantes anglófonos obtener empleos más calificados dentro de la industria, y abandonar así la dura faena agrícola, preferentemente los que tenían habilidades en oficios como plomeros, albañiles, hojalateros, carpinteros, etc. En tanto, las muchachas eran preferidas como empleadas domésticas, especialmente cocineras, niñeras, etc.

       Hasta las familias de la clase media cubana empleaban jamaicanos como choferes, jardineros o cocineros, y a las muchachas como domésticas, con el doble objetivo de entrenar a los niños en el dominio del idioma inglés.

       No es casual que los principales asentamientos de estos inmigrantes estén junto a centros de trabajo originalmente de propiedad norteamericana, como los grandes centrales azucareros de la costa norte, ,el Boston y el Preston, y otras grandes fábricas de azúcar de la United Fruit Company, o en Boquerón, junto a la base naval de Guantánamo. En Santiago de Cuba, la oportunidad la ofrecía la Cuban Electric Company y la Cuban Telephone Company, así como agencias y consignatarias de empresas norteamericanas.

      El caso es que saber inglés era, en aquellos tiempos, una carrera; el interés de los cubanos por aprender el idioma, ofreció a los caribeños anglófonos la oportunidad de dedicarse a la enseñanza aunque no tenían la preparación idónea para ello. Lo demuestra el hecho de que en Santiago de Cuba abundaban los maestros de inglés “a domicilio”; a esto se dedicaron personas como Wentworth Nelly, Cecil Carhill, Phillip Adams, John Jonson, Erasmus Smith y muchos otros que son recordados por nuestros mayores.

      En Santiago de Cuba, la colonia de caribeños anglófonos estuvo localizada fundamentalmente en el área comprendida por el reparto Tivolí y Mariana de la Torre, y en los alrededores de Trocha y Carretera del Morro. Dentro de este perímetro se encontraba la tienda de víveres de George Mc. Dowell, en la esquina de San Fernando y Mejorana. La iglesia episcopal anglicana Saint Mary’s, en prolongación de Santo Tomás, donde había un colegio y se ofrecían servicios religiosos en inglés, así como se efectuaban bodas, bautizos, y otras actividades socio-culturales. También la logia Rising Stara, en Virgen y San Francisco, fue por muchos años un centro cultural muy activo en idioma inglés. Tan organizada fue la comunidad, que las personas de mayor edad aún recuerdan cómo los grupos de jóvenes jamaicanos formaban equipos de cricket, su deporte favorito, que practicaban en las áreas del malecón santiaguero, junto a los terrenos del ferrocarril. Posteriormente competían con otros de San Germán, Guantánamo, Banes, etc. También se recuerdan los bailes del liceo, que existió en San Fernando y Colón.

      Este espíritu de comunidad o “ghetto” permaneció durante largo tiempo y contribuyó a conservar tanto el idioma inglés como otros patrones culturales, de modo que muchos de aquellos jóvenes se casaron y constituyeron familias con parejas de su propia nacionalidad Aún hoy se encuentran con frecuencia jóvenes cubanos que se expresan correctamente en inglés, hijos de padre y madre jamaicanos o de las otras islas y llevan, a la costumbre nuestra, los dos apellidos. Así, aparecen nombres como Leonardo Alexander Carter, Verónica Jackson Claston, Sarah Beckford French, Joyce King Henry, por sólo mencionar algunos.   

      Tomado de la Revista “Del Caribe” No.23 año:1994


      NOTI02

      UN ENCUENTRO CON MERCIA GRACCI

      Mercia Gracci, es una mujer sencilla, tiene una sonrisa abierta y despampanante, propia de quien vive plenamente, absorbiendo la savia de la vida de un golpe, con frenesí. Busca aquí, mira allá, se interesa por el jany2espíritu de las cosas humanas y divinas traducidas en los cuerpos danzantes de Leroy Clarke y Fitzroy William Hoyte y en las alegorías del amor de Courtney Devonish y en las visiones costumbristas de Virgil Broodhagen. Ella recorre ávida acuarelas, lienzos, dibujos y terracotas y hace planes. Ha viajado mucho y la producción plástica caribeña le interesa sobremanera con propósitos dejoel y libro02 promocionar las creaciones de artistas de ayer y de hoy que integran una región rica en valores culturales y sobre todo provista de una manera específica de representar esos valores: transgresión,  poesía, misticismo, folclore, denuncia social y representación de tradiciones como una aptitud artística ante la vida. Ella lo ha encontrado en el maestro que fue Kart Broodhagen y en el maestro que es Alberto Lescay. Como curadora y coleccionista de arte todo su tiempo transcurre entre formas y colores, claroscuros y superficies diversas. También su tiempo se traduce en un principio noble: hacer que la obra de casi toda una vida no pase inadvertida. Y por esto trabaja y ha donado parte de su colección a importantes centros de arte de Estados Unidos, Barbados y Cuba (Casa del Caribe). Su reciente visita por esta institución trajo consigo el gesto de donar el libro “Artistas Caribeños de Hoy” como un testimonio de su trabajo y donde aparecen nuestros prestigiosos pintores Alberto Lescay, Miguel Angel Lobaina, José Loreto Horruitiner y Pedro Jorge Pozo. La dedicatoria del libro decía así:

      Para Joel: En agradecimiento por haberme facilitado que parte de la Colección “Artistas Caribeños de Hoy” pertenezca hoy a la Casa del Caribe y con ello al pueblo de Cuba.

      Gracias Mercia, que vuelva a repetirse tu visita es todo lo que podemos decirte.

      Nuestros Embajadores en la Casa del Caribe

      embajadores boletin02Aguas parejas golpean nuestras islas del Caribe, ostras mareadas vienen a morir a una u otra orilla cuyas perlas adornan los collares de mujeres ignotas; enterrados secretos de antiguas peregrinaciones duermen en las popas de navíos corroídos por un mismo mar, de pagos y sublevaciones, polizontes y maleantes, piratas y bohemios, vaya a saberse. Ese mar inconfundible del Caribe que golpea nuestras islas resguarda también su cultura: Fiestas y costumbres, sistemas religiosos  y sincretismo, comidas y expresiones verbales. Hablamos en creol, patuá, francés, inglés, portugués o español y somos Caribeños, unidad dotada por la misma riqueza cambiante que nos define. Lo que para unos es fiesta de iniciación a la vida para otros es despedida de duelo. Sin hablar de monedas, leyes, clases y política un repertorio de cosas pequeñas y grandes nos hace Ser por encima de todo oficialismo.

      Por eso solo, por continuar preservando el patrimonio espiritual de la humanidad que tiene en la Cultura Tradicional de los Pueblos su expresión genuina seguimos apostando los Organizadores del Festival del Caribe año tras año.  Fuimos previsores al dedicar éste año a los Pueblos de los Países Miembros del CARICOM, cuando la coyuntura actual afirma su invariable sen el trabajo 01402olidaridad con Cuba, que rebasa los nobles esfuerzos regionales hacia la integración, vigentes en la salud y el deporte.

      El reciente  paso por nuestra institución de misioneros cubanos en las nuevas embajadas de Cuba en Antigua, Dominica, Surinam, San Vicente y Las Granadinas así nos lo confirma. Osvaldo Covacho; Marcelino Fajardo y Olga Chamero quedaron impresionados con la dimensión de la Casa del Caribe como institución y con la actuación de nuestra agrupación folklórica insigne: El Kokoyé. Ellos se llevan nuestro reclamo y son portavoces de la fueMercie 038rza cultural de un Festival celebrado sucesivamente durante 25 años, que se funde con los misterios del hombre, su fe en la vida, su creencia en la muerte como una forma más de vida;  un Festival de culto sagrado a la alegría, el humor, la celebración, la paz; que habla en sus formas artísticas de cimarronaje, conflictos y solidaridades, zonas oscuras de la religión y espacios de luz de la religión, casi al borde de un crujido místico, tan místico como el sonar de las malezas inflamadas que forman el diablo quemándose en la ceremonia de despedida.

      También se habló de cosas más exactas y comunes que de seguro están en manos de autoridades políticas, gobernantes y planificadores estatales como es el caso de los elevados costos de las líneas aéreas, de que no existen itinerarios directos hacia Cuba, de otros Festivales que pueden hacer mermar el número de participantes en nuestro Festival, pero sin detenernos a repasar los recurrentes conflictos el Festival del Caribe tiene vida propia, está por encima del bien y del mal, y cada año nos confirma que las aguas que golpean nuestras islas encierran un misterio más antiguo y más próximo al hombre que somos.

      REABREN CASA DE LAS TRADICIONES EN EL BARRIO DE EL TIVOLÍ

      SANTIAGO DE CUBA, abril 7.- Luego de tres meses de trabajos de reparación y mejoramiento, y en ocasión de su próximo 10. aniversario, fue reabierta la Casa de las Tradiciones, en la barriada de El Tivolí, una de las más típicas de la ciudad.

      Lorenzo Jardines, al frente de la institución, recordó que el próximo 19 de abril la Casa llegará a sus 10 años de labor cultural de ahí que a la apertura asistiera una representación de la comunidad y de las organizaciones políticas y sociales, especialmente Concepción Zúñiga, presidenta del Círculo de Abuelos de la zona.

      Después de tres meses de labores constructivas, la Casa de las Tradiciones, una típica construcción de principios del siglo XX, muestra un nuevo diseño interior.

      La primera actividad en la Casa del barrio El Tivolí, fue una reunión de investigadores de la Casa del Caribe.

      Joel James, director de la Casa del Caribe; el poeta Marino Wilson Jay, por la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, y otros intelectuales y artistas santiagueros, se encontraban en la velada.

      “Junto con el funcionamiento cotidiano de la Casa, queremos hacerle un homenaje a una personalidad muy querida del barrio, un barbero, y retomar la Peña de los Periodistas, un gremio que por su entrega y consagración merece todo el apoyo y el respeto de la comunidad”, aseguró Jardines.

      Tomado del Periódico Sierra Maestra (Versión Digital).

      LA CASA DEL CARIBE ASISTIÓ EL FESTIVAL “EVA GASPAR IN MEMORIAM” EN SU SEPTIMA EDICIÓN DURANTE LOS DÍAS 24, 25 Y 26 DE MARZO. ESTE EVENTO ES DISTINTIVO DE LAS DANZAS FOLCLÓRICAS HAITIANAS DE CIEGO DE ÁVILA ENCONTRÁNDOSE OTRAS AGRUPACIONES SIMILARES DE CIUDAD DE LA HABANA, CAMAGUEY, LAS TUNAS, GUANTÁNAMO Y SANTIAGO DE CUBA.

      LA TRADICIONAL PEÑA DE LAS ARTES ESCÉNICAS CONDUCIDA Y DIRIGIDA POR EL ACTOR REINALDO LÓPEZ ESTUVO DEDICADA ESTE MES DE ABRIL AL IMPORTANTE ACTOR SANTIAGUERO DAGOBERTO GAÍNZA. LA CASA DEL CARIBE QUISO HOMENAJEARLO POR SU INCANSABLE LABOR DENTRO DE LAS ARTES ESCÉNICAS DE CUBA Y PARA EL MUNDO.

      EL FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE POBRE EN SU CUARTA EDICIÓN TENDRÁ POR PRIMERA VEZ COMO SUDSEDE LA CIUDAD DE SANTIAGO DE CUBA Y LA CASA DEL CARIBE COAUSPICIARÁ ESTE EVENTO PROPICIANDO UN ENCUENTRO CULTURAL CON LOS ACTORES Y DIRECTORES QUE ASISTAN. TAMBIÉN SE ESTRENARÁ COMO PARTE DE LAS MUESTRAS INVITADAS AL FESTIVAL  EL DVD “DESDE CUBA HASTA PERNAMBUCO” Y “DESDE PERNAMBUCO  HASTA SANTIAGO DE CUBA” REALIZADO POR EL CENTRO DE CULTURA LUIS FREIRE DE PERNAMBUCO EN COORDINACIÓN CON LA CASA DEL CARIBE. OTRO EXCLUSIVO SERÁ EL ESTRENO DEL DOCUMENTAL REALIZADO DURANTE EL FESTIVAL DEL CARIBE 2005 POR EL ACTOR Y DIRECTOR DE CINE JORGE PERUGORRÍA.

      recalandoABRIL DE 1981 fue el mes escogido para celebrar el Primer Festival de la Cultura de Origen Caribeño (Festival del Caribe o Fiesta del Fuego), en honor a un memorable acontecimiento en la Historia de Cuba: la Victoria de Playa Girón, playa situada en la Bahía de Cochinos, en el litoral caribeño de la isla de Cuba, próxima a la península de Zapata. Allí el 17 de abril de 1961 desembarcó un contingente contrarrevolucionario de 1.500 hombres,  y tras un primer avance la invasión fue enfrentada y capturados sus elementos el 21 de abril.

      Revisando el 1er número de la Revista DEL CARIBE (publicación de la Casa del Caribe), del año 1983; editada después de dos celebraciones del Festival de la Cultura de Origen Caribeño; aparece un artículo sobre esta Fiesta, escrito por José Ramón Balaguer Cabrera, entonces Primer Secretario del Partido Comunista de Cuba en la Provincia; el texto fue leído como preámbulo del II Festival y comentaba:

      “Este Festival, por la importancia que reviste, ha de convertirse en una tradición que responde, política y culturalmente, a las características caribeñas de nuestra ciudad, por sus antiguos y profundos vínculos con el área, por su privilegiada situación geográfica, por su belleza esencial.”

      “Cabe destacar que miles de caribeños: haitianos, jamaicanos, dominicanos y de otros países encontraron aquí patria y hogar y se establecieron uniendo sus raíces con las nuestras, mezclándose así nuestros sueños y nuestros empeños de independencia.”

      Y más adelante agregaba sobre la participación internacional:

      “Contamos en esta oportunidad con una pequeña pero significativa representación caribeña, se trata de artistas que nos visitan invitados al Festival, de Granada, Surinam y Barbados y que compartirán con nosotros estos días de alegría.”

      En este primer número de la Revista, asoma otro escrito del investigador José M. Fernández Pequeño, en relación con los dos primeros Festivales, celebrados en abril de 1981 y 1982 y una de sus partes refiere:

      “A simple vista, el aspecto más relevante de los Festivales de la Cultura de Origen Caribeño celebrados (abril 1981 y 1982) es su carácter mismo de espectáculo; esto es, la programación simultánea de treinta grupos danzarios, teatrales y musicales en veinte áreas de Santiago de Cuba (casas de cultura, focos culturales, barrios de arraigadas tradiciones carnavalescas, las Noches Culturales de la Calle Heredia, etc.); la realización de un ciclo de conferencias con temas afines al evento; las diversas exposiciones que se montan en cuanto local apropiado posee la ciudad; los intercambios diurnos entre grupos cultores de expresiones emparentadas; el desfile de clausura que, a modo de cabalgata, protagonizan las agrupaciones participantes a lo largo de una de las más céntricas arterias santiagueras.”

      “La organización misma de los festivales aporta el primer resultado positivo al tener que necesariamente rastrear por todo el país grupos que hasta entonces habían permanecido dispersos e, incluso, desconocidos. Así pues, la celebración de este evento en 1981 y 1982 ha ofrecido como saldo inicial una visión global de estas agrupaciones…”

      Saltando partes del texto, para ir terminando, nos dice...“una muy simple ojeada a todo este conjunto diverso, pone de manifiesto la trascendencia que para cada agrupación posee el intercambio, la confrontación con sus iguales y, por tanto, la acumulación de experiencias nuevas.”

      Y así ha sido desde entonces. Una cosecha de vivencias, a partir de la solidaridad y el entendimiento humano; valores de la cultura como puente de unidad de los pueblos.

      Es curioso, maravilloso y único que este Festival haya sobrevivido a las cotidianas catástrofes de la vida y los desafíos que ella impone. Lo cierto es que pronto vamos a celebrar la edición 26 y su primer fuego no se extingue, si acaso agita una llama perenne y más vital: la llama doble de la vida. Y sobre todas las cosas mantiene firme la creencia en el hombre; su voluntad por unirse a otros hombres, propiciando el conocimiento mutuo y el reconocimiento en el otro.

      SE ME ANTOJA QUE CULTURALMENTE SANTIAGO DE CUBA ES COMO UN TRIÁNGULO QUE TIENE EN UNO DE SUS VÉRTICES LOS CULTOS SINCRÉTICOS –QUE PUEDEN LLAMARSE OCHA, PALO, VODÚ O CORDÓN- EN OTRO EL CARNAVAL Y EN EL TERCERO EL FESTIVAL DEL CARIBE, FIESTA DEL FUEGO.

                JOEL JAMES FIGAROLA.

        a_bannere-tiny
         

        EL CARIBEÑO

       BOLETÍN DIGITAL DE LA CASA DEL CARIBE

      EDITADO POR JANIS AMETLLER FROMETA

      DISEÑADO POR DANIEL PÉREZ IGLESIAS

      REALIZADO POR:

       DEPARTAMENTO DE RELACIONES INTERNACIONALES

      CASA DEL CARIBE

      TELÉFONOS: (053-22) 642285, , 643609 TELEFAX: (053-22) 642287

      EMAIL: caribe@cultstgo.cult.cu